印度的「後英語」時代

大約十年前,英文報章的出版商仍然看不起印度語言的讀者。但印度識字率的提升帶來了意外的結果--地方語似乎反壓英語。

500px-Hindi_belt

Samanth Subramanian是阿拉伯聯合酋長國阿布扎比英文報紙The National的駐印度特派員。她在《紐約書評》的博客寫了一篇文章,這樣形容印度人運用英語的傾向日漸改變:

1947年,印度獨立,當時有1500種語言,急需尋找一套官方語言…印度首任總理尼赫魯(Jawaharlal Nehru)本來想用印度斯坦語(Hindustani),它是一種混合了印地語(Hindi)和烏都語(Urdu)的語言。但南方的邦說的是不同系統的語言,並且抵抗,最終使全國用了英語。本身從出於英國哈羅與劍橋的精英Nehru當然歡迎…

90年代經濟自由化後,新中產階級在小城鎮出現,更傾向讀自己的地方語。而英語讀者群卻一步步減少。伴隨著非精英政治家的湧現、地方及邦層級的政治愈來愈重要等現象,印度地方語報紙愈來愈挑戰以英語為本的印度公共領域…

近月…新上任的總理莫迪(Narendra Modi)演講時,多用印地語與古吉拉特語(Gujarati)

Shri_Narendra_Modi_sworn_in_as_Prime_Minister

 

You want to get your kids
how to lose weight fastHow to Apply Harajuku Makeup

You may also like...